![]()
پست الکترونیک آرشیو مطالب آرشیو مطالب
6/21/2008 - 7/21/2008
4/20/2008 - 5/20/2008 3/20/2008 - 4/19/2008 1/21/2008 - 2/19/2008 5/22/2007 - 6/21/2007 1/21/2007 - 2/19/2007 11/22/2006 - 12/21/2006 10/23/2006 - 11/21/2006 9/23/2006 - 10/22/2006 8/23/2006 - 9/22/2006 7/23/2006 - 8/22/2006 6/22/2006 - 7/22/2006 5/22/2006 - 6/21/2006 4/21/2006 - 5/21/2006 3/21/2006 - 4/20/2006 2/20/2006 - 3/20/2006 جستجو
پیوندها
مترجم پارس
تارزان سايت ترجمه با 5000تست رايگان ترجمه صفحات اينترنتي انگليسي راديو ترجمه فرهنگ لغت و مترجم آراد بزرگترين موتور جستجوگر علمي کشور بي بي سي پول اینترنت ندهید زنده باد اینترانت رایگان آموزش زبان انگلیسی و مقالات علمی مجموعه متن کتاب های درسی از دبستان تا پیش دانشگاهی زبان1 دبیرستان زبان2دبیرستان زبان3دبیرستان آموزش و پرورش منطقه تبادکان مشهد سازمان اموزش وپرورش خراسان رضوی :: قالب ساز :: پیوندهای روزانه
آمار وبلاگ
افراد آنلاين:
تعداد بازديدها: RSS
|
گروه آموزشي زبان انگليسي تبادكان مشهد
Quotation of aflatoun : When the mind is thinking, it is talking to itself. هنگامی که ذهن در حال تفکر است با خود حرف می زند . There is no much thing as a lover's oath. عاشق هرگز دروغ نمی گوید . Wise men talk because they have something to say; fools, because they have to say something. عاقل حرف می زند چون چیزی برای گفتن دارد. احمق حرف می زند که چیزی گفته باشد . Mankind censure injustice fearing that they may be the victims of it, and not because they shrink from committing it. انسان ها بی عدالتی را کوم می کنند به خاطر آن که می ترسند قربانی بی عدالتی شوند نه به خاطر آن که از انجامش اکراه دارند. The beginning is the most important part of the work. شروع مهم ترین قسمت کار است. There are three arts which are concerned with all things: one which uses, another which makes, and third which imitates them. سه هنر با همه چیز سر و کار دارند. هنر استفاده از چیزها هنر ساختن چیزها و هنر تقلید کردن از آن دو. Wealth is the parent of luxury and indolence, and poverty of meanness and viciousness, and both of discontent. ثروت منشا تجمل و تنبلی است. فقر منشا پستی و بیرحمی است و هر دو منشا نارضایتی اند. …no intelligent man will ever be so bold as to put into language those things which his reason has contemplated. هیچ انسان خردمندی آن قدر جسور نیست که آنچه را منطقش مورد تعمق قرار داده به زبان براند. |+| نوشته شده توسط گروه آموزشي زبان انگليسي در ساعت
Mother ------ When you have a mother Who cares so much for you That anything you want Comes before her desires When you have a mother Who is so understanding that No matter what is bothering you She can make you smile When you have a mother Who is so strong that No matter what obstacles she faces She is always confident in front of you When you have a mother Who actively pursues her goals in life But includes you in all her goals You are very lucky indeed Having a mother like this Makes it easy to grow up Into a loving, strong adult Thank you for being This kind of Wonderful mother |+| نوشته شده توسط گروه آموزشي زبان انگليسي در ساعت
|